« Previous

Listen

Download

Next »

 

Part 5

English Translation

Transliteration

 Arabic Text

My Allah! Certainly, wretched is he who despairs while repentance is placed before him and mercy is after him,

allāhumma 'innash-shaqiyya man qanaţa wa 'amāmahut-tawbatu wa warā'ahur-rahmah,

اَللّهُمَّ إنَّ الشَّقِيَّ مَنْ قَنَطَ وَ أمامَهُ التَّوْبَةُ وَ وَرآءَهُ الرَّحْمَةُ،

Even though I have been weak in action, I have strong hope in Your mercy,

wa 'in kuntu đha3īfal 3amali fa 'innī fī raħmatika qawiyyal 'amal,

وَ إنْ كُنْتُ ضَعيفَ الْعَمَلِ فَإ نّي في رَحْمَتِكَ قَوِيُّ الأمَلِ،

Thus, forgive the weakness of my action in light of the strength of my hope.

fahab lī đha3fa 3amalī liquwwati 'amalī,

فَهَبْ لي ضَعْفَ عَمَلي لِقُوَّةِ أمَلي،

O Allah! Even if You know there is no one amongst Your servants with harder heart and greater sins than mine,

allāhumma 'in kunta ta3lamu 'an mā fī '3ibādika man huwa 'aqsā qalban minnī wa 'a3đamu minnī dhanbā,

اَللّهُمَّ إنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أنْ ما في عِبادِكَ مَنْ هُوَ أقْسى قَلْباً مِنّي وَ أعْظَمُ مِنّي ذَنْباً،

I certainly know that there is no master more generous than You,

fa 'innī 'a3lamu 'annahu lā mawlā 'a3đamu minka ţawlā,

فَإ نّي أعْلَمُ أنَّهُ لا مَوْلى أعْظَمُ مِنْكَ طَوْلا،

with greater mercy and forgiveness.

wa 'awsa3u raħmatan wa 3afwā,

وَ أوْسَعُ رَحْمَةً وَ عَفْواً،

Then, O He Who is unique in His mercy!

fayā man huwa 'awħadu fī raħmatih,

فَيا مَنْ هُوَ أوْحَدُ في رَحْمَتِهِ،

Forgive him, who is not unique in his mistakes.

'ighfir liman laysa bi 'awħada fī khaţī'atih,

إغْفِرْ لِمَنْ لَيْسَ بِأوْحَدَ في خَطيئَتِهِ،

O Allah! Certainly, You commanded us, but we have disobeyed,

allāhumma 'innaka 'amartanā fa3ašaynā,

اَللّهُمَّ إنَّكَ أمَرْتَنا فَعَصَيْنا،

forbade us, but we did not desist,

wa nahayta famantahaynā,

وَ نَهَيْتَ فَمَا انْتَهَيْنا،

reminded us, but we remained unmindful,

wa dhakkarta fatanāsaynā,

وَ ذَكَّرْتَ فَتَناسَيْنا،

enlightened us, but we behaved blindly,

wa baššarta fata3āmaynā,

وَ بَصَّرْتَ فَتَعامَيْنا،

and warned us, but we transgressed.

wa ħadh-dharta fata3addaynā,

وَ حَذَّرْتَ فَتَعَدَّيْنا،

This was not the repayment of Your kindness to us,

wa mā kāna dhālika jazā'a 'ihsānika 'ilaynā,

وَ ما كانَ ذلِكَ جَزآءَ إحْسانِكَ إلَيْنا،

and You know what we have disclosed and have concealed,

wa 'anta 'a3lamu bimā 'a3lannā wa 'akhfaynā,

وَ أنْتَ أعْلَمُ بِما أعْلَنّا وَ أخْفَيْنا،

and You are aware of what we will do and have done.

wa 'akhbaru bimā na'tī wa mā 'ataynā,

وَ أخْبَرُ بِما نَأْتي وَ ما أتَيْنا،

Thus, bless Muhammad and the family of Muhammad,

fašalli 3alā muħammadin wa āli muħammad,

فَصَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ،

and pardon us for our mistakes and our forgetfulness,

wa lā tu'ākhidhnā bimā 'akhta'nā wa nasīnā,

وَ لا تُؤاخِذْنا بِما أخْطَأْنا وَ نَسينا،

forgive us the negligence of Your rights by us,

wa hab lanā ħuqūqaka ladaynā,

وَ هَبْ لَنا حُقُوقَكَ لَدَيْنا،

complete Your beneficence towards us,

wa 'atimma 'iħsānaka 'ilaynā,

وَ أتِمَّ إحْسانَكَ إلَيْنا،

and cause Your mercy to descend upon us.

wa 'asbil raħmataka 3alaynā,

وَ أسْبِلْ رَحْمَتَكَ عَلَيْنا،

 

« Previous

Next »