English Translation |
Transliteration |
Arabic Text |
O Allah! Destine me to be amongst the submitters, |
allāhummaktubnī fil muslimīn, |
اَللّهُمَّ اكْتُبْني فِي الْمُسْلِمينَ، |
Join me with the righteous,[1] |
wa 'al-ħiqnī biš-šālihīn, |
وَ ألْحِقْني بِالصّالِحينَ، |
Ordain for me (offspring with) truthful tongue among the last generation,[2] |
waj3al lī lisāna šidqin fil ākhirīn, |
وَاجْعَلْ لي لِسانَ صِدْقٍ فِي الآخِرينَ، |
Make me victorious over the transgressors, |
wanšurnī 3alal bāghīn, |
وَانْصُرْني عَلَى الْباغينَ، |
Suffice me the deception of the envious, |
wakfinī kaydal ħāsidīn, |
وَاكْفِني كَيْدَ الْحاسِدينَ، |
Turn away from me the evil plans of the schemers, |
wašrif 3annī makral mākirīn, |
وَاصْرِفْ عَنّي مَكْرَ الْماكِرينَ، |
Hold back from me the hands of the oppressors, |
waqbiđh 3annī 'aydiyađ-đālimīn, |
وَاقْبِضْ عَنّي أيْدِيَ الظّالِمينَ، |
Gather me with the blessed masters in the utmost exalted place of Heaven, |
wajma3 baynī wa baynas-sādatil mayāmīni fī 'a3lā 3illiyyīn, |
وَاجْمَعْ بَيْني وَ بَيْنَ السّادَةِ الْمَيامينِ في أعْلا عِلِّيّينَ، |
along with whom You have bestowed favor, from among the prophets, the truthful, the martyrs, and the righteous,[3] |
ma3al-ladhīna 'an3amta 3alayhim minal nabiyyīna waš-šiddīqīna wash-shuhadā'i waš-šāliħīn, |
مَعَ الَّذينَ أنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ مِنَ النَّبِيّينَ وَ الصِّدّيقينَ وَ الشُّهَداءِ وَ الصّالِحينَ، |
By Your mercy, O the most merciful of the merciful. |
biraħmatika yā 'arħamar-rāħimīn, |
بِرَحْمَتِكَ يا أرْحَمَ الرّاحِمينَ، |
O Allah! I implore You by Your infallible Prophet, |
allāhumma 'innī 'uqsimu 3alayka binabiyyikal ma3šūm, |
اَللّهُمَّ إنّي اُقْسِمُ عَلَيْكَ بِنَبِيِّكَ الْمَعْصُومِ، |
by Your definite judgment, and Your concealed preventive wisdom, |
wa biħukmikal maħtūm, wa nuhyakal maktūm, |
وَ بِحُكْمِكَ الْمَحْتُومِ، وَ نُهْيَكَ [نَهْيِكَ] الْمَكْتُومِ، |
by this grave which is the place of congregation and in which lies the infallible Imam, the slaughtered, and the oppressed, |
wa bihādhal qabril malmūm, al-muwassadi fī kanafihil 'imāmul ma3šūm, al-maqtūlul mađlūm, |
وَ بِهذَا الْقَبْرِ الْمَلْمُومِ، الْمُوَسَّدِ في كَنَفِهِ الإمامُ الْمَعْصُومُ، الْمَقْتُولُ الْمَظْلُومُ، |
that You dispel from me all that grieves me, |
'an takshifa mā bī minal ghumūm, |
أنْ تَكْشِفَ ما بي مِنَ الْغُمُومِ، |
divert from me the harm of the decisive foreordained plan, |
wa tašrifa 3annī sharral qadaril maħtūm, |
وَ تَصْرِفَ عَنّي شَرَّ الْقَدَرِ الْمَحْتُومِ، |
and give me refuge from the Hellfire with scorching winds. |
wa tujīrani minan-nāri dhātis-samūm, |
وَ تُجيرَني مِنَ النّارِ ذاتِ السَّمُومِ، |
My Allah! Honor me with Your bounties, |
allāhumma jallilnī bini3matik, |
اَللّهُمَّ جَلِّلْني بِنِعْمَتِكَ، |
Make me content with Your apportionment, |
wa rađhđhinnī bi-qasmik, |
وَ رَضِّني بِقَسْمِكَ، |
Encompass me with Your munificence and generosity, |
wa taghammadnī bijūdika wa karamik, |
وَ تَغَمَّدْني بِجُودِكَ وَ كَرَمِكَ، |
And keep me far off from Your requital scheme and Your wrath. |
wa bā3idnī min makrika wa niqmatik, |
وَ باعِدْني مِنْ مَكْرِكَ وَ نِقْمَتِكَ، |
O Allah! Protect me from errors, |
allāhumma3-šimnī minaz-zalal, |
اَللّهُمَّ اعْصِمْني مِنَ الزَّلَلِ، |
Make me firm in speech and action, |
wa saddidnī fil qawli wal 3amal, |
وَ سدِّدْني فِي الْقَوْلِ وَ الْعَمَلِ، |
Extend for me the period (of life), |
wafsaħ lī fī muddatil 'ajal, |
وَافْسَحْ لي في مُدَّةِ الأجَلِ، |
Relieve me from pain and ailments, |
wa3finī minal 'awjā3i wal 3ilal, |
وَ اعْفِني مِنَ الأوْجاعِ وَ الْعِلَلِ، |
Make me achieve, through my masters and Your grace, the best of wishes. |
wa ballighnī bimawāliyya wa bifađhlika 'afđhalal 'amal, |
وَ بَلِّغْني بِمَوالِيَّ وَ بِفَضْلِكَ أفْضَلَ الأَمَلِ، |
O Allah! Bless Muhammad and the family of Muhammad and accept my repentance and my return, |
allāhumma šalli 3alā muħammadin wa āli muħammad waqbal tawbati, |
اَللّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اقْبَلْ تَوْبَتي، |
Have mercy upon my weeping, |
warħam 3abratī, |
وَارْحَمْ عَبْرَتي، |
Lessen my lapses, |
wa 'aqilnī 3athratī, |
وَ أقِلْني عَثْرَتي، |
Relieve my distress, |
wa naffis kurbatī, |
وَ نَفِّسْ كُرْبَتي، |
Forgive me my mistake, |
waghfir lī khaţī'ati, |
وَاغْفِرْ لي خَطيئَتي، |
And improve my (righteousness) through my children. |
wa 'ašliħ lī fī dhurriyyatī, |
وَ أصْلِحْ لي في ذُرِّيَّتي، |