English Translation |
Transliteration |
Arabic Text |
Peace be upon the bloodstained chests. |
assalāmu 3alal juyūbil muđharrajāt, |
اَلسَّلامُ عَلَى الْجُيُوبِ الْمُضَرَّجاتِ، |
Peace be upon the parched lips. |
assalāmu 3alash-shifāhidh-dhābilāt, |
اَلسَّلامُ عَلَى الشِّفاهِ الذّابِلاتِ، |
Peace be upon the plucked souls. |
assalāmu 3alan-nufūsil mušţalamāt, |
اَلسَّلامُ عَلَى النُّفُوسِ الْمُصْطَلَماتِ، |
Peace be upon the snatched spirits. |
assalāmu 3alal 'arwāħil mukhtalasāt, |
اَلسَّلامُ عَلَى الأرْواحِ الْمُخْتَلَساتِ، |
Peace be upon the stripped corpses. |
assalāmu 3alal 'ajsādil 3ariyāt, |
اَلسَّلامُ عَلَى الأجْسادِ الْعارِياتِ، |
Peace be upon the pallid bodies. |
assalāmu 3alal jusūmish-shāħibāt, |
اَلسَّلامُ عَلَى الْجُسُومِ الشّاحِباتِ، |
Peace be upon the gushing bloods. |
asslāmu 3alad-dimā'is-sā'ilāt, |
اَلسَّلامُ عَلَى الدِّماءِ السّائِلاتِ، |
Peace be upon the dismembered limbs. |
assalāmu 3alal a3đhā'il muqqaţţa3āt, |
اَلسَّلامُ عَلَى الأعْضاءِ الْمُقَطَّعاتِ، |
Peace be upon the heads raised upon lances. |
assalāmu 3alar-ru'ūsil mushālāt, |
اَلسَّلامُ عَلَى الرُّؤُوسِ الْمُشالاتِ، |
Peace be upon the women (forcibly) exposed. |
assalāmu 3alan-niswatil bārizāt, |
اَلسَّلامُ عَلَى النِّسْوَةِ الْبارِزاتِ، |
Peace be upon the Proof of the Lord of the worlds. |
assalāmu 3alā ħujjati rabbil 3ālamīn, |
اَلسَّلامُ عَلى حُجَّةِ رَبِّ الْعالَمينَ، |
Peace be upon you and upon your pure ancestors. |
assalāmu 3alayka wa 3alā ābā'ikaţ-ţāhirīn, |
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ وَ عَلى آبائِكَ الطّاهِرينَ، |
Peace be upon you and upon your martyred sons. |
assalāmu 3alayka wa 3alā 'abnā'ikal mustash-hadīn, |
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ وَ عَلى أبْنائِكَ الْمُسْتَشْهَدينَ، |
Peace be upon you and upon your children who aided (you). |
assalāmu 3alayka wa 3alā dhurriyyatikan-nāširīn, |
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ وَ عَلى ذُرِّيَّتِكَ النّاصِرينَ، |
Peace be upon you and upon the accompanying Angels. |
assalāmu 3alayka wa 3alal malā'ikatil muđhāji3īn, |
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ وَ عَلَى الْمَلائِكَةِ الْمُضاجِعينَ، |
Peace be upon the slain and the oppressed one. |
assalāmu 3alal qatīlil mađlūm, |
اَلسَّلامُ عَلَى الْقَتيلِ الْمَظْلُومِ، |
Peace be upon his poisoned brother (Imam al-Hasan). |
assalāmu 3alā 'akhīhil masmūm, |
اَلسَّلامُ عَلى أخيهِ الْمَسْمُومِ، |
Peace be upon Ali, the elder (Ali al-Akbar). |
assalāmu 3alā 3aliyyinil kabīr, |
اَلسَّلامُ عَلى عَلِيٍّ الْكَبيرِ، |
Peace be upon the suckling infant (Ali al-Asghar). |
assalāmu 3alar-rađhī3iš-šaghīr, |
اَلسَّلامُ عَلَى الرَّضيعِ الصَّغيرِ، |
Peace be upon the plundered bodies. |
assalāmu 3alal abdānis-salība, |
اَلسَّلامُ عَلَى الأبْدانِ السَّليبَةِ، |
Peace be upon the family and children who were nearby (the place of martyrdom) [who where without support among strangers]. |
assalāmu 3alal 3itratil qarība [gharība], |
اَلسَّلامُ عَلَى الْعِتْرَةِ الْقَريبَةِ [الْغََريبَةِ]، |
Peace be upon the mangled corpses (left) in the desert. |
assalāmu 3alal mujaddalīna fil falawāt, |
اَلسَّلامُ عَلَى الْمُجَدَّلينَ فِي الْفَلَواتِ، |
Peace be upon those who were left far from their homeland. |
assalāmu 3alan-nāziħīna 3anil 'awţān, |
اَلسَّلامُ عَلَى النّازِحينَ عَنِ الأوْطانِ، |
Peace be upon those who were buried without shrouds. |
assalāmu 3alal madfūnīna bilā 'akfān, |
اَلسَّلامُ عَلَى الْمَدْفُونينَ بِلا أكْفان، |
Peace be upon the heads severed from the bodies. |
assalāmu 3alar-ru'ūsil muffarraqati 3anil 'abdān, |
اَلسَّلامُ عَلَى الرُّؤُوسِ الْمُفَرَّقَةِ عَنِ الأبْدانِ، |